Well, kali ini kita akan bahas tentang Kata-kata atau Ungkapan yang biasa digunakan saat berkencan. Dalam postingan kali ini, kalimat hanya menekankan pada frase penggunanya. So, untuk kosa kata lain yang lebih jelas Kamu bisa cari itu dikamus, hehehe. (ノ⌒∇)ノ にょ~
1. Aku ada kencan hari ini!(Kyoo wa deeto da! / 今日はデートだ!)
Kosakata / Ekspresi
kyou 今日 | hari ini |
deeto デート | tanggal |
Catatan
Sejak "deeto / デート" adalah dari kata Inggris “tanggal”, hal itu ditulis dalam katakana.
2. Aku tampak mengerikan! (Hidoi kao shiteru! ひどい颜してる!)
Kosakata / Ekspresi
hidoi ひどい | mengerikan |
kao 颜 | wajah |
shite し て | bentuk-te dari kata kerja “ suru (melakukan) “ |
Catatan
~Shiteru~ / してる adalah cara sehari-hari untuk mengatakan "shiteiru ~ / している", "Iru~ / いる~" digabung dengan te- bentuk kata kerja dan menyatakan tindakan dalam proses atau keadaan tindakan selesai.
3. Apa yang harus saya pakai? (Nani o Kite Ikou Kana / 何着おて行こうかな?)
Kosakata / Ekspresi
Nani 何 | apa |
Kite 着 て | bentuk-te dari kata kerja “kiru (untuk pakai)” |
ikou 行こう | bentuk kehendak kata kerja “ Iku (untuk pergi) “ |
Catatan
O / を adalah partikel yang menandai objek. Kana ~ / ~かな dapat diterjemahkan sebagai "I Want Know" dalam bahasa Inggris.
4. Saya terlambat (Osokunarisou / 遅くなりそう)
Kosakata / Ekspresi
osokunaru 遅く なる | terlambat untuk |
Catatan
Sou / そ mengungkapkan pembicara spekulasi. Ini diterjemahkan menjadi "lihat! / tampaknya / merasa seperti.
5. Aku bertanya-tanya apakah dia akan menunggu untuk saya. (Mattete kureru kana /待っててくれるかな)
Kosakata / Ekspresi
matteite 待っ て い て | bentuk-te dari “Matteiru (harus menunggu)” |
Catatan
Mattete / 待ってて adalah cara yang sehari-hari digunakan untuk mengatakan matteite / 待っていて. Ketika kureru / くれる digabung dengan bentuk kata kerja te-, berarti melakukan sesuatu untuk saya (atau seseorang). Kana / かな dapat diterjemahkan sebagai "I Want Know" dalam bahasa Inggris.6. Dia seharusnya sudah di sini sekarang. (kuru hazu Mou nanoni /来るはずもうなのに)
Kosakata / Ekspresi
mou もう | segera |
kuru 来る | datang |
hazu はず | diharapkan |
Catatan
Ketika noni / のに digunakan pada akhir kalimat, berarti menyatakan penyesalan atau ketidaksabaran.7. Aku ingin tahu apakah saya sedang menunggu di tempat yang salah. (Machiawase-basho machigaeta kana / 待ち合わせ 場所間違える間違える)
Kosakata / Ekspresi
machiawase-basho 待ち合わせ 場所 | tempat untuk menunggu |
machigaeru 間違える | menjadi salah |
Catatan
Kana / かな dapat diterjemahkan sebagai "I want Know" dalam bahasa Inggris.8. Aku menyesal aku terlambat. (Okurete gomen ne / 遅れてごめんね)
Kosakata / Ekspresi
okureru 遅れる | terlambat |
gomen ごめん | Aku menyesal. |
Catatan
Ne / ね adalah sebuah kalimat berakhir partikel. Seorang pembicara laki-laki mungkin akan berkata gomen / ごめん atau gomen na / ごめんな.9. Terima kasih untuk menunggu. (Mattete kurete arigatou / 待っててくれてありがとう)
Kosakata / Ekspresi
matteite 待っ て い て | bentuk-te dari “Matteiru (harus menunggu)” |
arigatou ありがとう | Terima kasih. |
Catatan
Mattete / 待ってて adalah cara yang sehari-hari yang digunakan untuk mengatakan matteite / 待っていて. Ketika kureru / くれる digabung dengan bentuk kata kerja te-, berarti melakukan sesuatu untuk saya (atau seseorang).10. Apa yang terjadi? (Doushitano? / どうしたの?)
Catatan
No / の adalah sebuah kalimat berakhir partikel yang membuat sebuah kalimat menjadi pertanyaan. Doushitano / どうしたの suara feminin, sehingga pembicara laki-laki akan berkata Doushitanda / どうしたんだ sebagai gantinya.11. Aku mulai khawatir. (Shinpai shichatta yo / 心配しちゃったよ)
Kosakata / Ekspresi
shinpai suru 心配 する | menjadi gelisah |
Catatan
Yo / よ adalah sebuah kalimat berakhir partikel yang menunjukkan penekanan moderat. Shichatta / しちゃった adalah cara yang sehari-hari digunakan untuk mengatakan shite shimatta / してしまった. Untuk penggunaan chau / ちゃう. Shinpai shichatta yo / 心配しちゃったよ suara feminin, sehingga pembicara laki-laki mungkin akan berkata Shinpai Shita zo / 心配したぞ sebagai gantinya.12. Jangan begitu marah. (Sonnani okoranaide yo / そんなに怒らないでよ)
Kosakata / Ekspresi
sonnani そんなに | begitu banyak, seperti itu |
okoru 怒る | untuk marah |
Catatan
Okoranaide / 怒らないで adalah bentuk negatif te- dari kata kerja okoru / 怒る. Yo / よ adalah sebuah kalimat berakhir partikel yang menunjukkan penekanan moderat. Yo Okoranaide / 怒らないでよ bersuara feminin, sehingga pembicara laki-laki mungkin akan berkata Okoruna yo / 怒るなよ sebagai gantinya.13. Apakah kamu keberatan jika aku melihat di toko ini sebentar? (Koko chotto ii ittemo tungau? / ここちょっといいてもいい見て)
Kosakata / Ekspresi
koko ここ | di sini |
chotto ちょっと | sejenak |
miru 見る | untuk melihat |
Catatan
Tungau / 見て adalah bentuk -te dari kata kerja miru / 見る. Ii te mo / てもいい adalah sebuah frase yang menyatakan izin.14. Aku lelah. (Tsukarechatta / 疲れちゃった)
Kosakata / Ekspresi
tsukareru 疲れる | merasa lelah |
Catatan
Chatta / ちゃった adalah cara yang biasa dikatakan untuk sehari-hari. Tsukarechatta / 疲れちゃった bersuara feminin atau kekanak-kanakan, sehingga pembicara laki-laki akan cenderung mengatakan tsukareta / 疲れた atau tsukareta na / 疲れたな sebagai gantinya.14. Kalau kita berhenti untuk minum teh? (OCHA shinai? / お茶しない?)
Kosakata / Ekspresi
o-cha お茶 | teh |
Catatan
O / お adalah awalan yang digunakan untuk mengungkapkan kesantunan. Shinai / しない adalah bentuk negatif informal dari kata kerja suru / する (harus dilakukan). Dengan intonasi meningkat, untuk mengungkapkan undangan. Dalam situasi formal digunakan, ka shimasen / かしません.Dalam bahasa Inggris, "go for a coffee" adlah frase yang umum digunakan, tetapi kata o-cha (teh) biasanya digunakan di Jepang, Apakah kesukaan kamu minum teh atau kopi?.
15. Kemana kita harus pergi selanjutnya? (Tsugi wa doko ka e ikou /次わどこかえ)
Kosakata / Ekspresi
tsugi 次 | berikutnya |
doko どこ | dimana |
Iku 行く | pergi |
Catatan
Ikou / 行こう adalah bentuk kehendak dari kata kerja Iku / 行く.Sambung ke Part 2...
Tidak ada komentar:
Posting Komentar