| Tsumaranai mono desu ga… つまらないものですが…  |  Berikut ini adalah sesuatu untuk kamu... | 
| Kore dozo これどうぞ  |  Silahkan | 
Dalam Adat Jepang membawa hadiah ketika mengunjungi di rumah seseorang itu, menunjukan Ekspresi itu penting. seperti mono desu Tsumaranai ga. Secara harfiah  berarti, Ini adalah hal yang sepele, tapi tolong menerimanya. Mungkin  terdengar aneh bagi kamu. Mengapa orang membawa hal seperti itu sebagai  hadiah? Ini adalah ekspresi sederhana. Bentuk sederhana atau kenjougo  digunakan saat pembicara ingin lebih rendah jabatannya. Oleh karena itu,  ungkapan ini unggul dan sering digunakan untuk kamu, meskipun hilang nilai  sebenarnya dari hadiah. Ketika memberikan hadiah untuk teman dekat kamu, Pacar  atau di acara-acara informal lainnya, douzo Kore.
Ketika Tuan Rumah Mulai Mempersiapkan Minuman atau Makanan untuk Kamu
| Dozo okamainaku どうぞお構いなく  |  Harap jangan repot-repot | 
Ketika Minum atau Makan
| Tuan rumah | Dozo meshiagatte kudasai どうぞ召し上がってください  |  Harap membantu diri Anda sendiri | 
| Tamu | Itadakimasu いただきます  |  (Sebelum Makan) | 
| Gochisousama deshita ごちそうさまでした  |  (Setelah Makan) | 
Meshiagaru adalah bentuk kehormatan dari kata kerja taberu  (makan). Itadaku adalah suatu bentuk sederhana dari kata kerja morau  (untuk menerima). Namun, Itadakimasu merupakan ungkapan tetap yang  digunakan sebelum makan atau minum. Setelah makan Gochisousama deshita  digunakan untuk menyampaikan penghargaan untuk makanan. Gochisou  secara harafiah berarti pesta. Tidak ada arti agama dalam frase ini.
Ketika Berpikir tentang Membiarkan
| Sorosoro shitsurei Shimasu そろそろ失礼します  |  Sudah saatnya aku harus pergi | 
Sorosoro merupakan sebuah frase yang berguna untuk  meninggalkan. Dalam situasi informal, kamu dapat mengatakan Sorosoro  kaerimasu artinya Sudah waktunya bagi saya untuk pulang ke rumah, ka  Sorosoro kaerou? / kalau kita segera pulang? Atau hanya Ja sorosoro… artinya Yah, sudah waktunya...dll.
Ketika Seseorang Meninggalkan’s Home
| Ojama shimashita お邪魔しました  |  Permisi | 
Ojama shimashita secara harafiah berarti Aku di jalan. Hal ini sering digunakan ketika meninggalkan rumah seseorang.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar